Verdi Concert ´Romanze, Canzonette & opera`

Liederen en operafragmenten van Giuseppe Verdi
Claudia Patacca Sopraan
Sarah Bouwers Sopraan
Anouk Snellink Mezzo sopraan
Arash Roozbehi bariton
Sofia Vasheruk piano

Romanze, Canzonette & opera di Verdi

Uit Composizione da camera
3. La Seduzione
De verleiding
Een meisje wordt door een man met valse voorwendselen verleidt. Hij laat haar eenzaam, vernederd en zwanger achter en ze sterft door verdriet en wanhoop een eenzame dood…

4. Il Poveretto
De arme man
Een arme, oude soldaat vraagt aan een vriendelijk oogende voorbijganger om een aalmoes. Hij heeft toch altijd zijn land verdedigt? Geef me toch wat centen, zodat ik wat te eten heb vandaag.

Uit Sei Romanze 1838
1. Non t’ accostare all’ urna
Klamp je niet vast aan mijn urn (Jacopo Vittorelli) Waarom huil je? Ik wil je bloemen en verdriet niet. Had me maar geholpen toen ik je nodig had. Laat me nu vredig rusten in deze heilige grond.

2. More, Elisa, lo stanco poeta
De zieke dichter is stervende Elisa (Tommaso Bianchi) De dichter sterft op zijn kussen dat eens ook zijn liefde kende. Hij sterft in de wetenschap dat hij ooit als een engel zal stralen in de hemel. Met een enkele traan neemt hij afscheid van zijn geliefden en zijn ziel zal als een bries opstijgen naar de troostrijke en barmhartige hemel.

3. In solitaria stanza
In de eenzame kamer (Jacopo Vittorelli)
Op een bed in een kamer met vergane narcissen ligt een van verdriet verscheurde man. Hij schreeuwt het uit: redt mijn hemelse schoonheid, jullie weten misschien niet hoe een andere Irene te maken.

4. Nell’ orror di notte ascura
In de grauwe, donkere nacht (Carlo Angiolini) Een man is verlaten door zijn geliefde en dwaalt door de donkere nacht. Hij heeft geen reden meer om te leven en vervloekt de herinneringen aan degene die hem bedroog.

6. Deh, pietoso, oh Addolorata
Ach, heb meelij, heilige Moeder Maria (uit Goethe’s Faust ‘Ach neige, du Schmerzensreiche’ – Luigi Balestri) Gretchen bidt voor het beeld van de heilige maagd Maria, die zelf bittere tranen weende om haar aan het kruis genagelde zoon, om haar te helpen in haar nood. Ze sterft van verdriet, wat moet ze doen. Ze weent bittere tranen.

Uit Sei Romanze 1845
2. La Zingara
De Zigeunerin (S. M. Maggioni)
Een zigeunerin neemt ons mee in haar leven: Wie haar vader is, waar haar geboorteland is weet ze niet. Ze leeft met de seizoenen, eet waar ze voedsel vindt, leeft het leven zoals het komt. Zorgeloos en met ongebreideld optimisme.

3. Ad una stella
Aan een ster (Andrea Maffei)
Een gevangene in een kerker richt zich tot een prachtige, stralende ster aan de hemel. Hij verlangt naar zijn vrijheid en fantaseert over een leven in blijheid en zorgeloosheid op zo’n ster. O stralende avondster, neem me mee op jou straal.

4. Lo spazzacamino
De schoorsteenveger (S. M. Maggioni)
De lelijke en vieze schoorsteenveger is de gelukkigste man van de wereld. Wie doet hem wat! In zijn slecht zittende kleren en op z’n blote voeten houdt hij de huizen brand vrij voor een paar centen, doorkruist de hele stad en heeft geen vijanden. Dames en heren, een gelukkiger man vindt u niet op deze wereld!

5. Il mistero
Het geheim (Felice Romani)
Iemand lijdt in stilte, oogt als een rimpelloos meer, maar in de diepte woelt het donkere water. Zittend naast de vrouw, lijdt hij in stilte en brandt zijn verliefde hart tot in de eeuwigheid.

6. Brindisi
Drinklied (2de versie, Andrea Maffei)
Liefdesverdriet! Alleen een glas wijn liegt niet, schenk het glas maar vol! Twee bedrieglijke ogen zetten me in vuur en vlam. Schenk me wijn in, balsem voor de ziel.
Het voorjaar gaat voorbij, rozen verwelken en we zullen lachen om onze zorgen. We worden ouder en wijzer. Schenk me een glas wijn in, het beste medicijn voor alle wonden!

Pauze

Uit Rigoletto 1851
De bruut heersende hertog van Mantua onteert vrouwen en hun mannen of vaders laat hij vermoorden. Zijn handlanger is de gebochelde hofnar Rigoletto, die al niet veel beter is. Hij bespot alle slachtoffers van de graaf. Rigoletto denkt zijn privéleven te kunnen beschermen tegen al deze verderfelijkheid. Als vader van zijn in het geheim opgroeiende dochter Gilda is hij echter liefdevol. Maar wat hij anderen aandoet treft hemzelf ook. Zonder het te weten werkt hij mee aan de ontvoering van zijn dochter met haar dood als gevolg.

Figlia! Mio padre! Dio, mia Figlia, duet Gilda ed Rigoletto, 1ste akte In dit duet tussen vader en dochter vraagt Gilda haar vader voor de zoveelste keer wie hij echt is en waarom ze nergens alleen naar toe mag. Rigoletto wil niet dat zijn dochter zijn echte naam kent en wat hij doet. Gilda aanvaart dit niet meer, ze is verliefd geworden op een student, die in werkelijkheid een graaf is en laat zich niet meer opsluiten.

Uit Don Carlo 1884
Deze opera speelt zich af en Frankrijk en Spanje omtrent 1560 Er bestaat een Franse en een Italiaanse versie van deze opera.
Dit politiek getinte verhaal gaat over de onmogelijke liefde tussen Elisabetta van Valois en Don Carlos. Als onderpand van de vrede tussen Spanje en Frankrijk (1559) maakt Filips II, koning van Spanje, de verloving bekend tussen Elisabeth en Carlos. De narigheid begint echter als Filips besluit om zelf Elisabetta te trouwen.

Pietà! Perdon!….. O don fatale! Rec. Elisabetta ed aria Eboli In deze aria uit de derde akte, smeekt prinses Eboli, hofdame van Elisabetta, haar om genade. Eboli heeft haar geldkistje gestolen en aan koning Filips overhandigt die daarin het medaillon vond dat Carlos Elisabetta ooit in Fontainebleau heeft geschonken. Filips overstelpt Elisabetta met beledigingen en is woedend. Eboli bekent schuld aan Elisabetta en wordt van het hof verbannen. Eboli weet dat koning Filips al het doodvonnis over zijn zoon Carlos heeft uitgesproken en besluit hem te gaan redden. Door een wonder wordt Carlos uiteindelijk van de dood gered.

Uit la Forza del destino 1862
Deze opera speelt zich af in Italië en Spanje, midden 18de eeuw
Sevilla: Leonora is verliefd op Don Alvaro, tegen de wens van haar vader, de markies. Ze willen vluchten maar worden betrapt door haar vader en in het gevecht dat volgt dood Alvaro per ongeluk haar vader. Hun vluchtpoging mislukt en ze raken elkaar kwijt. Leonora verkleedt zich als man en ontmoet per ongeluk haar broer Carlos die naar hun op zoek is om de dood van zijn vader te wreken. Hij herkent haar niet vanwege haar vermomming en ze weet weer te vluchten. Ze denkt dat Alvaro naar Amerika is gevlucht en is diepbedroefd dat hij haar alleen heeft gelaten. Ze zoekt toevlucht in een franciscaner klooster waar ze een kluizenaars bestaan verkiest. Ze krijgt hulp van pater Guardiano aan wie ze haar geheim toevertrouwd.
Italië: jaren zijn voorbij gegeven. Alvaro denkt dat Eleonora dood is en maakt onder een valse naam carrière in het leger waar hij bevriend raakt met Carlos, die ook incognito in het leger verblijft. Als Alvaro zwaargewond Carlos papieren overhandigt om zaken te regelen ontdekt Carlos wie hij is en herkent zijn vijand. Als Alvaro genezen is onthult Carlos zijn identiteit en daagt Alvaro uit tot een duel. Alvaro bepleit zijn onschuld, maar Carlos is onvermurwbaar. Alvaro wordt gered door de wachtposten en besluit ook het klooster in te gaan.
Na 7 jaar vindt Carlos eindelijk Alvaro in het klooster en wordt nog steeds verteerd door haat. Monnik Alvaro probeert de confrontatie te vermijden maar dat blijkt onmogelijk. Ondertussen heeft kluizenaar Leonora nog steeds geen rust gevonden en houdt ze nog steeds van Alvaro. De beide mannen, op zoek naar een priester, vallen tegelijkertijd de kluizenaars hut van Leonora binnen, herkennen elkaar en in het duel dat volgt dood Alvaro Carlos. Voordat hij sterft weet Carlos zijn zus Leonora nog dodelijk te verwonden. Met de zegen van pater Guardiano sterft Eleonora in de armen van haar geliefde Alvaro.

Pace, pace mio Dio! Aria Leonora
Leonora di Vargas, dochter van Markies van Calatrava, is gevlucht naar het klooster waar ze een kluizenaars bestaan leidt. Ze wil niemand zien of spreken en vervloekt het water en brood dat men haar elke dag brengt. Ze smeekt God om rust en vrede in haar hart. Ze kan haar geliefde Alvaro maar niet vergeten en wordt verteerd door smart.

Uit Un ballo in mascher